Перевод сертификата
Это документ, который подтверждает наличие каких-либо прав у определенного человека, но также сертификат - это документ, подтверждающий подлинность конкретного товара, либо подлинности этого товара. У сертификатов есть своя форма, поэтому и перевод должен соответствовать форме определенного сертификата. Они бывают электронными или на бумаге.
Сертификат происхождения или соответствия - очень важный документ для таможни, наряду с коносаментом и инвойсом, который подтверждает то, что ввозимый товар отвечает абсолютно всем требованиям и стандартам России, и точность перевода влияет на решение о разрешении на ввоз продукта, а также на размер пошлины и впоследствии получения таможенного возмещения. Цена ошибки в переводе - запрет на ввоз и дальнейшую продажу на территориии РФ.
Перевод сертификата на английский язык
1. Сертификаты соответствия/качества/происхождения
2. Сертификаты о подтверждении товара
3. Образовательные сертификаты
Трудности перевода сертификатов соответствия и на что нужно обращать внимание
Первое, что Вам нужно сделать - предоставить переводческому бюро качественную копию, иначе это может повлечь за собой некорректный перевод. Если вам нужен сертификат для предъявления на таможню, то попросите у поставщика максимально качественный скан, иначе может возникнуть множество проблем.
Трудностями для перевода сертификатов могут быть названия товара, компании и адреса поставщика и получателя. Поэтому при получении перевода внимательно ознакомьтесь с переводом, если у вас есть возможность хотя бы примерно прочесть написанное в переводе.
Кроме того, обратите внимание на техническую составляющую: переводчики - это специалисты в области лингвистики, поэтому технические показатели могут вызывать вопросы.
Внимание!!!
Сертификаты необходимо предоставлять ТОЛЬКО с нотариальным заверением!!!
Обратившись в наше бюро переводов, Вы можете быть на 100% уверены, что процедура перевода сертификата на русский или другой язык пройдет качественно и эффективно, потому что у нас работают только опытные переводчики с высшим лингвистическим или филологическим образованием, которые ежегодно проходят множество курсов повышения квалификации, а также совершенствуются, изучая новую лексику и получая специализацию в узких отраслях.
Наше бюро осуществляет перевод документов и сразу же нотариально заверяет их: это экономит драгоценное время перед отъездом и гарантирует отсутствие проблем при использовании сертификата за границей и в России. Также мы работаем в дистанционном режиме, отправляя результат перевода на электронную почту или доставляя документ курьерской службой в случае заверения нотариусом. Также мы выполняем срочный перевод документов, который занимает несколько часов (около двух часов).
Заказав перевод сертификата, Вы избавите себя от беспокойств и неприятных ситуаций в целевой стране.