Перевод свидетельства о перемене имени
Любой гражданин старше 14 лет, имеет право на смену имени. Необходимое свидетельство выдается органами ЗАГСа и оформляется на специальном бланке установленного образца.
В документе есть вся информация о личных данных человека, его “прошлом” имени, а также дате и месте его рождения. Затем в свидетельство вносят обновленные данные, указывают дату изменений и информация об органе, выполняющим процедуру по смене имени. Дата выдачи документа, подпись ответственного лица и печать, заверяющая подпись - это то, что строго обязательно для юридически верного и легализованного документа.
Зачем делать перевод свидетельства о перемене имени?
Если вы оформляете визу или визовые документы, необходимые для заключения брака с гражданином иностранного государства;
Для получения вида на жительство в целевой стране;
Чтобы решить имущественные или аследственные вопросы, если вы являетесь бывшим гражданином России и сменили имя за рубежом.
Чтобы иметь возможность работать, водить машину, оформить визу иностранному гражданину, сменившему имя.
Перевод свидетельства о смене имени является кропотливой работой и требует знаний процесса работы с юридическими документами и высокого профессионализма переводчика.
В процессе обработки материала лингвист обязан учесть все нюансы оформления юридических документов в целевом для вас государстве, если свидетельство было выдано в РФ и его необходимо перевести на иностранный язык.
При переводе документа, выданного за рубежом, специалист оформляет работу с учетом особенностей российского законодательства.
Перевод свидетельства о смене личных данных в нашем переводческом бюро осуществляют профессиональные переводчики с большим опытом работы в сфере юридических переводов.
Апостилирование и нотариальное заверение свидетельства о перемене имени
Для того, чтобы перевод данного свидетельства считался законным Вам потребуется нотариально заверенный перевод. Только такой документ будет обладать законной силой. Документ тщательно проверяется и заверяется нотариусом, что значительно экономит время заказчика.
Также нашем бюро Вы можете проставить апостиль на свидетельстве о смене имени, чтобы использовать документ в зарубежных странах.
Зачем ставить апостиль на свидетельстве о перемене имени?
Если вы планируете использовать свидетельство в зарубежных странах Гаагской конвенции, то вам необходимо заверить документ и подтвердить его законность. Для этого нужно пройти процедуру апостилирования.
Процедура апостилирования заключается в проставлении штампа на оригинале или нотариальной копии свидетельства (в зависимости от того, когда и при каких обстоятельств был выдан документ). Данная отметка подтверждает законность свидетельства и дает право для его предъявления в иностранных структурах.
Наше переводческое бюро учитывает специфику работы с юридической документацией и гарантирует качественный перевод в максимально короткие сроки.