г. Москва, Дмитровское шоссе 100с2
Почтовый ящик: 
info@online-perevod24.ru
0
Корзина
0 руб.

Перевод учредительных документов с нотариальным заверением

Перевод учредительных документов с нотариальным заверением
3 500 руб. / шт.
До конца акции осталось:
00дн.
00час.
00мин.

Чтобы заказать перевод учредительных документов просим вас добавить документ в корзину и заполнить форму заказа.

Вы также можете прислать фото или скан документа на перевод нам в WhatsApp по номеру +79266547015 менеджер ответит вам в течение 5 минут и согласует все детали по получению готовых документов.

Полное описание
Подарок при покупке
Дарим подарок при покупке данного товара
Выбрать подарок
Купить в наборе с другими товарами
Перевод учредительных документов с нотариальным заверением
Перевод учредительных документов с нотариальным заверением
3 500 руб. * 1 шт.
Купить в наборе с другими товарами
Заверение печатью бюро переводов Заверение печатью бюро переводов
800 руб. за 1 шт.
Нотариальное заверение Нотариальное заверение
1 200 руб. за 1 шт.
Апостиль на документ Апостиль на документ
8 000 руб. за 1 шт.
Консульская легализация Консульская легализация
10 000 руб. за 1 шт.
13 500 руб.
Купить набор
Перевод учредительных документов с нотариальным заверением
Перевод учредительных документов с нотариальным заверением
3 500 руб.

Перевод учредительных документов

Учредительные документы - это пакет документов, которые дают возможность любой компании выйти на международный рынок, либо объединиться в одну большую компанию. Также учредительные документы нужны фирмам, у которых учредителями являются иностранцы или владельцы которых из разных стран. Кроме того, многие российские компании могут быть выкуплены иностранными, в этом случае также нужны учредительные документы.

Для чего нужны учредительные документы и что такое учредительный документ?

Такие документы бывают разных видов, это зависит от деятельности фирмы, формы собственности и вида налогообложения. 


Если Вы планируете работать с зарубежными партнерами или выходить на мировую арену, то Вам необходимо осуществить нотариально заверенный перевод учредительных документов, который должен выполняться лишь квалифицированными лингвистами.


Что упоминается в учредительных документах?

  1. Полное название компании

  2. Юридический адрес

  3. Функционирование компании

  4. Сфера деятельности

  5. Форма организации компании (ОАО, ООО, ЗАО и тд)


Что входит в список учредительных документов ?

  1. Устав;

  2. Учредительный договор;

  3. Сертификат о государственной регистрации;

  4. Справка, подтверждающая факт передачи движимого и недвижимого имущества в уставной капитал;

  5. Акт, информирующий о закрытии существующей фирмы;

  6. Документы, свидетельствующие об изменениях в уставе или учредительном договоре;

  7. Решение об организации предприятия

Какие особенности перевода учредительных документов?

Самое сложное в переводе учредительных документов - перевод устава. Здесь необходимо умение чувствовать язык, а также в полной мере владеть навыками и знаниями юридической тематики английского языка. Переводчик обязан знать не только термины и тонкости их употребления, но и понимать значение каждого из них. В основном все страны имеют примерно одинаковые особенности права, однако все равно у каждой страны свои законы и правовое регулирование. Очень важно безошибочно подобрать эквивалентный термин, даже несмотря на кажущуюся схожесть: непонимание терминов переводчиком может иметь серьезные последствия.

Переводчик должен соблюдать юридическую точность, поэтому одного лингвистического образования мало: необходимо узконаправленное обучение каждой отрасли науки для выполнения качественного перевода.

Специфика перевода учредительных документов такова, что нужно максимально эквивалентно подобрать не только термин, но и выполнить перевод всех названий, сокращений, аббревиатур и банковских реквизитов.

В случае ошибки при переводе, подавая документы в гос учреждения или нотариусу, неточный перевод могут просто не принять из-за несовпадения оригинала и перевода.

Обратившись в наше бюро переводов, Вы можете быть на 100% уверены, что процедура перевода учредительных документов на английский или другой язык пройдет качественно и эффективно, потому что у нас работают только опытные переводчики с высшим лингвистическим или филологическим образованием, которые ежегодно проходят множество курсов повышения квалификации, а также совершенствуются, изучая новую лексику и получая специализацию в узких отраслях.


Наше бюро осуществляет перевод документов и сразу же нотариально заверяет их: это экономит драгоценное время перед отъездом и гарантирует отсутствие проблем при использовании учредительных документов за границей и в России. 

Процедура перевода с нотариальным заверением и апостилированием  занимает всего лишь 1 час, кроме того, мы оказываем переводческие услуги дистанционно: вам не нужно привозить документы, мы вызываем курьера за вашими документами, выполняем перевод и нотариальное заверение, а затем, после проверки лично вами, отправляем готовый перевод курьерской службой. Так, это занимает около 3 часов в общей сложности.

Что такое апостилирование? 

Апостиль, проставление апостиля или апостилирование-это вид "узаконивания" документов для их дальнейшего предоставления в иностранном государстве. Апостилирование наделяет документ юридической силой одной страны на территории другого государства. Данная процедура была введена Гаагской конвенцией 5 мая 1961 годаКроме того, благодаря апостилированию подтверждается оригинальность документов старого образца.

Апостилирование зачастую запрашивается банками и гос учреждениями. Проставить апостиль можно в нашем бюро переводов. Кроме того, Вы можете сразу же нотариально заверить перевод, сделанный в нашем бюро.


Заказав перевод учредительных документов, Вы избавите себя от беспокойств и неприятных ситуаций в целевой стране.




, .

(-). 18 21.00 ( , 18.00), ( 18.00).

. . .

Веб-форма не найдена.

Мы используем файлы 'cookie', чтобы обеспечить максимальное удобство пользователям.