Перевод договора
Договор оказания услуг имеет ряд обязательных пунктов, как и любой другой договор.
Какие основные пункты в договоре на оказание услуг?
1. Предмет договора.
2. Объем и содержание выполненных работ.
3. Требования заказчика к выполненным работам.
4. Стоимость оказываемых услуг.
5. Обязательства обеих сторон.
Предмет договора. Перечисление выполняемых работ по заданию Заказчика, а именно устный или письменный перевод с одного иностранного языка на другой. Переводчик берет на себя обязательства в указанный срок оказать свои услуги в качестве переводчика. Заказчик предоставляет свои требования. Требования Заказчика к выполняемым работам и результаты могут быть описаны в приложении к договору или в самом тексте договора.
Мы осуществляем перевод договоров, полученных от Заказчика соблюдая следующий требования:
- Соблюдаем терминологию, предоставленную Заказчиком.
- При отсутствии согласованного между сторонами глоссария, переводчик имеет право использовать перевод терминов, имеющихся в общедоступных словарях. При отсутствии перевод таких терминов в словарях, связываемся с Заказчиком, чтобы получить перевод таких термин или его объяснение. Заказчик обязуется ответить на такой запрос, в противном случае выполняется перевод по усмотрению переводчика.
Переводчик обязуется по заданию Заказчика оказать услуги, а Заказчик - принять результат услуги (перевод) и произвести оплату.
Что еще мы указываем в договорах данного типа?
1. Указывается срок действия договора.
2. Срок окончания действия договора
3. Форс-мажорные обстоятельства
Обязательно следует прописать срок действия договора. Срок окончания действия договора указывается индивидуально. Форс-мажорные обстоятельства также оговариваются отдельным пунктом. Это те обстоятельства, которые вступают в силу независящих от сторон причин.
Важный пункт в нашей переводческой деятельности - конфиденциальность.
Переводчик не должен разглашать конфиденциальную информацию третьим лицам, за исключением случаев, когда конфиденциальная информация может быть разглашена с разрешения Заказчика в ходе работы по договору, заключенному между Заказчиком и переводчиком. Заказчик ограничивает раскрытие конфиденциальной информации, предоставляя доступ к ней только тем сотрудникам переводчика, чья деятельность требует знания такой информации. Упомянутые в договоре сотрудники, должны четко осознавать, что они обязаны сохранять конфиденциальность информации и ограничивать ее использование в соответствии с настоящим Договором.
В настоящее время многие российские предприниматели сталкиваются с документами, написанные на иностранных языках. Во избежание, каких либо проблем с восприятием текста в документах, люди обращаются к нам за качественным и быстрым переводом. Наши переводчики выпускники лучших ВУЗов страны и имеют колоссальный опыт в переводческой деятельности. Мы находимся на связи круглосуточно, и готовы выполнять срочные переводы на высшем уровне.
, .
(-). 18 21.00 ( , 18.00), ( 18.00).
. . .